I volgarizzamenti catalani di valenza politica (dal giovane re Alfonso alla prima stampa)
Parole chiave:
Relazioni culturali tra Italia e Catalogna nel XV sec., Educazione politica, Traduzioni, Cicerone, Circolazione dei manoscritti, Testi a stampaAbstract
Questo articolo si propone di ripercorrere le tappe cronologiche (1350 ca.-1500 ca.) delle traduzioni in catalano di alcune opere classiche usate per la formazione politica della nobiltà e dei cittadini. La prima fase si compie presso la famiglia reale (fino al 1410) e per il tramite delle corti del nord della Francia e di Avignone (sezione 1). Nella sua giovinezza, il re Alfonso d'Aragona (r. 1416-1458) cerca di recuperare le traduzioni precedenti (e i manoscritti francesi che le originano), ma non è documentato il patrocinio reale delle nuove versioni catalane di opere storiche o di filosofia morale (sezione 2). Invece, dal 1425 circa si assiste alla crescente diffusione dei trattati morali di Cicerone (soprattutto De officiis e Paradoxa stoicorum) per iniziativa cittadina; in questa fase risalta l'influenza diretta italiana e il rilievo degli avvocati e di altri uomini dotati di alta formazione scolastica (sezione 3). Successivamente viene analizzata l'importanza della corte istituita a Napoli nel 1443 nella formazione di alcuni personaggi, tanto che alcune opere umanistiche (di Pier Candido Decembrio, di Guarino de Verona o del Panormita) videro la luce in catalano a partire dal 1480 (sezione 4). Infine, si volge l'attenzione agli effetti (non sempre positivi) della stampa degli incunaboli su questa produzione; resta inedita una versione catalana (Napoli 1499) delle Vitae philosophorum che comprende un frammento di Ambrogio Traversari (sezione 5).
Downloads
Pubblicato
Come citare
Fascicolo
Sezione
Categorie
Licenza
Copyright (c) 2024 Lluís Cabré, Alejandro Coroleu, Montserrat Ferrer

Questo lavoro è fornito con la licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 4.0 Internazionale.
Accesso aperto
CESURA - Rivista pubblica ad accesso aperto i suoi contenuti, per assicurare la più ampia diffusione e circolazione possibile al sapere vagliato dalla comunità scientifica.
CESURA - Rivista non prevede costi per la sottomissione e/o la peer review degli articoli (APC). Non ha interessi commerciali, pertanto i processi e le decisioni editoriali sono indipendenti da qualsiasi considerazione di tipo commerciale.
Tutto il materiale pubblicato è distribuito con licenza “Creative Commons - Attribuzione” (CC 4.0 BY NC ND).
Con la licenza CC-BY-NC-ND, gli autori mantengono il copyright sui loro contributi, garantendo tuttavia a chiunque la possibilità di scaricare, riusare, ristampare e distribuire i materiali pubblicati.
Alle seguenti condizioni:
Attribuzione — Devi riconoscere una menzione di paternità adeguata, fornire un link alla licenza e indicare se sono state effettuate delle modifiche. Puoi fare ciò in qualsiasi maniera ragionevole possibile, ma non con modalità tali da suggerire che il licenziante avalli te o il tuo utilizzo del materiale.
NonCommerciale — Non puoi utilizzare il materiale per scopi commerciali.
Non opere derivate — Se remixi, trasformi il materiale o ti basi su di esso, non puoi distribuire il materiale così modificato.